Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch
Eme gyenge 58 betűből álló falunevecske (na jó, a walesi ABC szerint csak 51-et "ér") Walesben lelhető fel, Anglesey szigetén. A magyar szemnek amúgy is kacifántos, sok esetben középkori eredetű walesi nevek egyike ez, melyekhez a legtöbb esetben még az angoloknak is kiejtési útmutatót kell mellékelni.
Eme falucska neve azonban egészen a 19. század közepéig nem volt több egyszerű Llanfairnél. Ám amikor 1850-ben megnyílt a London-Holyhead vasútvonal, és elérte Anglesey szigetét, akkor a helyi állomásfőnök remek üzleti érzékkel elhatározta, hogy szerez egy kis hírnevet a szigeten lévő első állomásnak. Nem tett mást, mint hogy a Llanfair név helyett, mely csak annyit jelent hogy "Szűz Máriáé" a Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch nevet használja, mely magyar fordításban annyit tesz: "Szűz Mária falva a fehér égerfák sűrűjében a sebes örvény és a vörös barlang melletti Szent Tysilio templom közelében". Az útjelző táblákon a hosszú helyett egy közepes névváltozatot használnak (Llanfairpwllgwyngyll), a helyiek pedig megelégednek a Llanfairpwll, a Llanfair vagy a Llanfair PG elnevezésekkel is.
|